شما در حال بازدید از صفحه ساده شده سایت کلمه می باشید. برای دیدن نسخه اصلی اینجا را کلیک کنید.

» حذف نام نویسنده از فهرست دست‌اندرکاران یک تئاتر/ نام او «نازنین دیهیمی» است

شنبه, ۲۳ دی, ۱۳۹۱

چکیده : نام نازنین دیهیمی مترجم نمایش "ویتسک" از بروشورهای این تئاتر حذف شد. هنگام اجرای عمومی این نمایش، در هیچ بخش از بروشورهای نامی از مترجم این اثر نیامده و این موضوع انتقادات بسیاری را متوجه این گروه نمایشی کرده است. انتقادات سبب شد تا گروه نمایش «ویتسک» درباره اخبار منتشر شده در خصوص حذف نام نازنین دیهیمی از بروشورهای نمایش توضیحی را منتشر کنند.


نام نازنین دیهیمی مترجم نمایش “ویتسک” از بروشورهای این تئاتر حذف شد. هنگام اجرای عمومی این نمایش، در هیچ بخش از بروشورهای نامی از مترجم این اثر نیامده و در مقابل، نام رضا ثروتی علاوه بر طراح و کارگردان به عنوان نویسندۀ این نمایش ثبت شده است.

نازنین دیهمی، دختر خشایار دیهیمی مترجم و نویسنده که خود نیز مترجم ادبیات کودک است، تا امروز کتاب‌های بسیاری را برای کودکان ترجمه کرده، در حال حاضر دوران محکومیت خود را در زندان اوین؛ بند زنان سیاسی سپری می کند. او ۲۵ بهمن سال ۹۰ بازداشت و به مدت دو ماه در زندان اوین و در بازداشت موقت بسر برد. او به اتهام اخلال در نظم عمومی و اقدام علیه امنیت ملی به 4 ماه حبس تعزیری و 8 ماه حبس تعلیقی محکوم شد که این عین حکم در دادگاه تجدید نظر هم تایید شد.

نمایش “ویتسک” بر اساس اثر مشهور گئورگ بوشنر روی صحنه رفته بود و از آنجا که این اثر به زبان فارسی بوده باید مترجمی می داشت که نامش در بروشورهای مربوط به تئاتر ثبت شود.

در نخستین خبرهایی که از این نمایش منتشر شد نام نازنین دیهیمی به عنوان مترجم اثر گزارش شده است اما به نظر می رسد به دلیل فشار نهادهای امنیتی مبنی بر توقیف نمایش نام مترجم اصلی حدف شده است.

حذف نام نازنین دیهیمی انتقادات بسیاری را متوجه این گروه نمایشی کرد. بسیاری از منتقدان و فعالان حوزه تئاتر و نمایش این عمل را ناشی از خودسانسوری بیش از حد گروه نمایش دانستند؛ خود سانسوری که البته طبیعی نیست و نماینگر فشار بیش از حد نهادهای نظارتی و امنیتی بر هنرمندان است که به خودی خود آنان را مجبور میسازد تا نام همکارشان را حذف کنند. انتقادات سبب شد تا گروه نمایش «ویتسک» درباره اخبار منتشر شده در خصوص حذف نام نازنین دیهیمی از بروشورهای نمایش توضیحی را منتشر کنند. در پاسخ این گروه نمایشی امده است که ” ما اگر خطایی هم مرتکب شده‌ باشیم بی هیچ دریغی از همه حریم داران اخلاق و نه حریم شکنان آن عذرخواهی می‌ کنیم. اما قطعاً توضیحاتی از جان و دل داریم که بی‌شک با حضور نازنین مان این سکوت را خواهیم شکست.”

در همین رابطه محمد رضایی راد، نمایشنامه نویس و کارگردان تئاتز نیز نامه ایی را خطاب به رضا ثروتی کارگردان نمایش ویتسک نوشته که در سایت “نمایشگر” منتشر شده است. محمد رضایی راد در نامه خود خطاب به این کارگردان تئاتر حذف نام این زندانی سیاسی از بروشورهای نمایش را بدون اطلاعش را غیر اخلاقی خوانده و در عین حال نوشته که شرایط تحمیل شده بر گروه نمایش را نیز درک می کند. او در نامه خود نوشته:” این کاملاً آشکار است که گروه برای اجرای نمایش و حضور نازنین در آن دچار مشکل نظارتی بوده­ و مجبور بوده­ اند که دست به یک انتخاب خطیر میان “حذف” یا “حفظ” نام نازنین بزنند. حفظ نام او در واقع نادیده­ گرفتن زحمت ­های یک گروه چهل نفره و هزینه­ های تهیه­ کنندگان خصوصی نمایش است، و چنان که در یادداشت ­ها آمده این نه تصمیم تو بلکه تصمیم جمعی کل گروه بوده است.”